- Hungarian language - Magyar mint idegen nyelv
- Weöres Sándor blog: Magyar mint idegen nyelv
- A magyar mint tanulandó idegen nyelv
Mivel kezdöröl van szó, még gyerekeknek készült anyag is jó lenne...
Segítségeteket, fáradozásotokat elöre is köszönöm. #3
Szia,
[HIDE-THANKS]/HIDE-THANKS]
oldalon szerintem sok hasznos anyagot találsz - kezdésnek. Aztán, hátha mások is idetalálnak. F.
Utoljára módosítva a moderátor által: 2014 Július 21
#4
Akiket behatóbban is érdekel a magyar nyelvtan, és -nyelvészet - azoknak íme, egy hasznos link:
#5
Kiliki - magyar mint idegen nyelv - gyerekeknek, videó
Gyerekek számára nagyon hasznos nyelvoktató sorozatot adott le vmikor a Duna tévé, de lehet, hogy az M1-en is játszották. A videók fenn vannak a YouTube-on, Nem nehéz letölteni onnan. Idelinkelem az első részt, a többit már megtalálja, aki keresi. Ha találok könyvet pdf-ben, felrakom azt is. Kiliki a Földön
Innen is köszönjük IhorTomyk nak
#6
Én is tanítok magyar mint idegen nyelvet. Nagyon jó segítséget találtam itt:
#7
Magyar népmesék: Király Kis Miklós
Magyarul tanuló külföldieknek készítettem ezt a magyar nyelvű feliratot a Király Kis Miklós c. meséhez.
Hungarian language - Magyar mint idegen nyelv
Ami a hangnemet illeti, furcsa dolog (kevés európai nyelvben létezik, az európai államnyelvek közül még csak a finnben és a törökben), de megint megtanulható. Ahol pedig ingadozás van, ott a magyar anyanyelvűek is ingadoznak. A magyar vegyes hangrendű szavak toldalékolásánál van ugyanis, ahol van 100%-os szabály és van ahol nincs: ha a vegyes hangrendű szó utolsó szótagjában nem e, é, i, í van, akkor a toldalék az utolsó szótagtól függ mindig, pl. "belaruszok". ha a vegyes hangrendű szó utolsó szótagjában nem e, é, i, í van, akkor a helyzet nem egyértelmű: ha a magánhangzó e vagy é, akkor mindkét hangrendű toldalék használatos ("hotelben" és "hotelban"), s kevés olyan szó van, ahol csak az egyik (ez szinte mindig a mély), pl. "kávéban", ha a magánhangzó i vagy í, akkor szinte mindig mély a toldalék, pl. "áprilisban", de van kevés olyan szó, ahol mindkét hangrendű toldalék előfordul (pedofilok - pedofilek); igazi gond csak a csak é/i/í-t tartakmazó szavakkal van, ott tényleg meg kell tanulni melyik magas, melyik mély - nincs sok ilyen szó, de olyan is van, ahol jelentésmegkülönböztető szerepe van a hangrendnek, lásd "szívok" és "szívvel".
Melyik vers lenne fontos bizonyos témák szókincsének megtanulásában? Mely versek lennének érdekesek néprajzi, kulturális szempontból? Melyik megzenésített verset vinne be egy magyar mint idegen nyelv órára? Tudna még más szempontok alapján Weöres-verset olvasásra ajánlani? Mit és miért? Kinek írt Weöres verset? A mai nyári rövid blogbejegyzésben arra buzdítom a kedves Olvasót, hogy bátran lapozgasson Weöres-kötetében, és fedezze fel, kinek írt verse...
Ez az a vers a Rongyszőnyeg ciklusból, amit szinte mindannyian ismerünk, legtöbbünk már óvodás korától, s általában dallammal együtt. Szabó...
Egy korábbi bejegyzésben már meghatároztam a ballada fogalmát:...
Egyik legkorábbi nyelvemlékünket juttatja eszünkbe Weöres Sándor verse, ám számos eltérés is mutatkozik. Azt kérem Önöktől, hogy ezúttal arr...
7. 800 Ft
Könyvünket ajánljuk minden, a magyar mint idegen nyelv iránt érdeklődőnek. 800 Ft
Weöres Sándor blog: Magyar mint idegen nyelv
Magyar mint idegen nyelv
Személyes hangvételű bejegyzés következik. A magyar mint idegen nyelv - magyar tankönyvek elemzése témából írtam egy dolgozatot a főiskolán. Az egyik legmodernebb tankönyvcsalád akkor a Hungarolingua kiadóé volt: a Debreceni Nyári Egyetem adta ki. A dobozban lévő, sok részből álló anyag egyike szótár és fonetikai segédanyag volt. Kitalálhatták, bizony Weöres Sándor verseire is emlékszem ezek közül. Annyira megfogott ez a téma, hogy sokáig gyűjtögettem dalszövegeket, és feladatokat gyártottam hozzá, attól függően, hogy milyen nyelvtani példákat vettem észre a szövegben. A napokban pedig arra figyeltem fel, hogy pont ugyanilyen séma alapján gondolkodom Weöres Sándor verseiről. Feltételes mód: Mi volnék? című vers, mellyel egyben lehet gyakorolni a birtokos szerkezetet. De nem folytatom, mert Önökön a sor! Melyik Weöres-verset mutatnák meg külföldi ismerősüknek? Miért? Egy magyarul tanuló külföldinek melyik Weöres-verset ajánlaná gyakorlásnak, ha valamelyik hanggal problémája lenne?
- Index - Mindeközben - 1001 + 215 film, amit látnod kell, mielőtt meghalsz - 10 percben
- Kern tamás kern andrás fia gt
- Hungarian language - Magyar mint idegen nyelv
- Könyv: Akkor szakítsunk (Leiner Laura) pdf ePub txt | Szabad Könyvtár
- A madarak és fák napja
- Lego star wars adventi naptár 2012
Sajnos üres volt az előző fiók. Tudnátok nekem tananyagot küldeni. Alapfok magyar, orosz anyanyelvűeknek. Előre is köszönöm. Szia! Chunos letöltésem: Praktikus magyar-orosz kurzus könyv és Szíj Enikő Magyar nyelvkönyv. 11. 4 MB · Olvasás: 89
Eniko Szij - Kurs vengerskogo
8. 3 MB · Olvasás: 124
#13
Kedves magyartanulók, újból felraktam a netre, amim csak van
Jó válogatást! A héten érkezett az osztályomba (általános iskola 2. évfolyam) egy 9 éves kisfiú, aki Svédországban született és élt. Az édesanya magyar, de a kisfiú nem beszéli a nyelvünket. Mielőtt írni-olvasni tanítanám, beszélni kell megtanulnia. Tudnátok segíteni? Az elérhető könyvek felnőtteknek szólnak. Nagyon szépen köszönöm! #15
Egy 9 éves kínai kislányt szeretnék magyarra tanítani. Olvasni, írni már tud, mivel már egy ideje tanul angolul. Tudnátok ajánlani hozzá könyvet, vagy bármiféle oktató anyagot? Hálásan köszönöm! #17
Folyamatosan bővülő oldal, ahol gyermekek tanításához találhatók segédanyagok, ötletek, játékok:
#19
feltettem pár régi könyvet
szende virag (BBI)
| Fájl nem létezik
Az adott fájl nem létezik.
A magyar mint tanulandó idegen nyelv
Ami viszont tényleg a legnehezebb dolog a magyarban az az igekötők elhelyezkedése azokban az esetben, amikor a "logikai hangsúly" dönti el, az igekötő hová jelyezendő, lásd "nem megyek be" - "nem bemegyek". Ez az, amit sok év gyakorlás után is eltévesztenek az idegenek.
#1
Kedves Tagok! Külföldön élö magyaroknak általában természetes, hogy gyermekeiket igyekeznek a magyar nyelv varázslatos világába bevezetni, s az anyanyelv mellett kultúránkat, hagyományainkat tovább tovább adni. Mi a helyzet, ha családunkba más anyanyelvü kerül, aki szeretetböl szívesen legalább némi mindennapi csevegésre elegendö nyelvtudást szívesen elsajátítana? Akkor döbbennünk rá, hogy ami nekünk természetes, mégsem olyan egyszerü minden további nélkül tovább adni, elmagyarázni. Örömmel venném, ha ide olyan jellegü bejegyzések, feltöltések kerülnének, amelyek ezt a témát érintik. Osszuk meg itt egymással tapasztalatainkat, vagy gondjainkat eme témában. Akár könyvajánlók, e-book linkek, témát érintö egyéb linkek, nyelvtábor, vagy nyelviskolák gyerekeknek, magyarházak címei és linkjei, stb. felkerülhetnének erre az oldalra. Üdv
today
#2
Tankönyvet keresek
Tankönyvet keresek, e-book, vagy pdf. fomában, esetleg hanganyaggal, amellyel külföldit magyarul lehet tanítani. Esetleg a "Magyar, mint idegen nyelv" címmel.